No exact translation found for جملون مركب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جملون مركب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La ferme, assassin ! Comparé aux lettres de menaces et aux graffitis sur les photos, c'est complètement différent. On a vraiment besoin d'un garde du corps.
    تمت الترجمة بواسطة :- محمد العتيبي فريق اسيا كول ملاحظة :- النقاط تعني ان الجملة مترجمة انجليزي غلط او مترجمة لفظية او الجمل غير مركبة او المسطلحات تحتوي علي اخطاء
  • Les experts ont estimé que les statistiques de la distribution devraient couvrir le commerce de gros, le commerce de détail et la réparation des véhicules automobiles et des motocyclettes.
    وحصل الاتفاق على أن نطاق إحصاءات تجارة التوزيع ينبغي أن يشمل تجارة الجملة، وتجارة التجزئة، وإصلاح المركبات الآلية والدراجات البخارية.
  • Dans la CITI révision 4, le champ du secteur de la distribution comprend l'ensemble des entités résidentes considérées comme unités statistiques et pouvant être classées dans la section G (Commerce de gros et de détail et réparation de véhicules automobiles et de motocycles) indépendamment de leur taille, de leur forme économique et juridique et du régime de propriété.
    كما يعرّف التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية، التنقيح الرابع، نطاق قطاع تجارة التوزيع على أنه يشمل جميع الكيانات المقيمة المعترف بها كوحدات إحصائية والتي يمكن تصنيفها في إطار القسم زاي باعتبارها من أوجه تجارة الجملة والتجزئة أو إصلاح المركبات ذات المحركات والدراجات النارية، وذلك بغض النظر عن حجم هذه الكيانات والشكل الذي يتخذه تنظيمها الاقتصادي والقانوني أو ملكيتها.
  • Les principales conclusions tirées de cette réunion ont été les suivantes : a) il fallait réviser les Recommandations internationales pour les statistiques de la distribution et des services afin de prendre en compte l'évolution du secteur de la distribution, les nouveaux besoins en matière de données, la disponibilité de nouvelles sources de données, l'évolution des méthodes de collecte et les récentes révisions apportées aux recommandations internationales dans d'autres domaines des statistiques économiques; b) les statistiques de la distribution devaient rendre compte du commerce de gros et de détail et des activités de réparation de véhicules automobiles et de motocycles; c) il convenait de recommander l'utilisation de catégories normalisées de données sur la distribution et de définitions qui correspondent aux définitions déjà approuvées par la Commission de statistique dans des domaines connexes (système de comptabilité nationale et statistiques du travail, par exemple); d) il convenait également de promouvoir des méthodes de collecte plus évoluées, notamment l'utilisation généralisée des registres du commerce et des sources administratives existantes, afin de réduire les coûts et d'alléger la charge de travail des organismes chargés de répondre aux questionnaires; e) il fallait compléter les directives sur la prise en compte et l'évaluation des activités des petites structures et des entreprises non constituées en société; f) il était nécessaire de formuler des recommandations sur la compilation des indicateurs du commerce de distribution tels que l'indicateur du commerce de détail et l'indicateur du commerce de gros.
    وكان الغرض من انعقاده هو: (أ) تقديم تقييم للتوصيات القائمة؛ (ب) تقديم المشورة بشأن المجالات التي تحتاج إلى تحديث التوصيات القائمة و/أو وضع توصيات جديدة، (ج) الإسهام في التحديث/التنقيح. وكانت أهم النتائج التي خلص إليها الاجتماع الأول ما يلي: (أ) تحتاج التوصيات الدولية الحالية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع وخدماتها إلى تنقيح لكي تعكس التطورات الجديدة في قطاع تجارة التوزيع، والاحتياجات المتغيرة للبيانات، وتوافر مصادر بيانات جديدة، وأساليب جمع البيانات، والتنقيحات الأخيرة للتوصيات الدولية في مجالات أخرى من الإحصاءات الاقتصادية، (ب) ينبغي تعريف نطاق إحصاءات تجارة التوزيع باعتبارها تشمل تجارة الجملة، وتجارة التجزئة، وإصلاح المركبات والدراجات النارية؛ (ج) التوصية بوضع مجموعة موحدة لبنود البيانات المتعلقة بتجارة التوزيع فضلا عن وضع تعاريف تتماشى مع التعاريف التي وافقت عليها اللجنة الإحصائية في المجالات ذات الصلة (مثل نظام الحسابات الوطنية وإحصاءات اليد العاملة)؛ (د) ينبغي التشجيع على اتباع أساليب متطورة لجمع البيانات بما في ذلك الاستخدام الواسع النطاق للسجل التجاري ومصادر البيانات الإدارية القائمة، بهدف تخفيض التكاليف والأعباء على الجهات المستجيبة؛ (هـ) ينبغي تقديم مزيد من المبادئ التوجيهية عن كيفية تغطية وقياس أنشطة الوحدات الصغيرة أو المؤسسات غير المحدودة؛ (و) يجب وضع توصيات تتعلق بتجميع الأرقام القياسية لتجارة التوزيع، مثل الرقم القياسي لتجارة التجزئة والرقم القياسي لتجارة الجملة.